You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Sometimes Korean texts contain some variants characters (異體字; e.g., 俗字, 略字), or directly quote Simplified Chinese characters (簡化字) or Japanese shinjitai (新字體). As dictionaries tend to index words in a single writing system, these characters need to be normalized to orthodox characters (康熙字典體) so that they are able to match to dictionary indices.
E.g., 毛泽东 or 毛沢東 → 毛澤東.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Sometimes Korean texts contain some variants characters (異體字; e.g., 俗字, 略字), or directly quote Simplified Chinese characters (簡化字) or Japanese shinjitai (新字體). As dictionaries tend to index words in a single writing system, these characters need to be normalized to orthodox characters (康熙字典體) so that they are able to match to dictionary indices.
E.g., 毛泽东 or 毛沢東 → 毛澤東.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: